Grudzień:
04. Jest już do dyspozycji – w wersji elektronicznej – naszych Drogich Gości dwujęzyczny periodyk Kapelanii Polskiej w Porto Alegre. Proszę
kliknąć tutaj! Życzę miłej lektury!
Październik:
25. Wybory parlamentarne w Polsce. W Brazylii Polacy głosowali dzień wcześniej. Wynik głosowania w Ambasadzie RP przedstawia się następująco: Senat: Anders Anna Maria – 24, Borys – Damięcka Barbara – 13, Pawlak Katarzyna Elżbieta – 2. Sejm: PiS – 18, PO – 6, KW Razem – 2, KW Korwin – 1, PSL – 2, Zjednoczona Lewica – 6, KWW Kukiz 15 – 4. Natomiast w Konsulacie Generalnym RP w Kurytybie oddano 68 głosów ważnych. Oddano głosy na kandydatów do Sejmu: PIS – 28, PO – 3, Partia Razem – 8, KW Korwin – 5, PSL – 1, Zjednoczona Lewica – 10, KW Kukiz – 3, Nowoczesna – 9, Obywatele do Parlamentu – 1. Do Senatu: PIS – 34, PO – 18, kandydatka nr 3 – 16.
23-25. W Kurytybie odbywa się V edycja polonijnej witryny literackiej. To interesujące wydarzneie zostało zorganizowane przez “Braspol”.
Wrzesień:
21-22. Pierwsza Polsko-Brazylijska Konferencja Naukowo -Technologiczna. Ponad 40 naukowców wzięło udział w Konferencji zorganizowanej przez Polski Instytut Lotnictwa i Uniwersytet Federalny w Brasilii.Na Uniwersytecie Federalnym w Brasilii UnB) odbyła się Pierwsza Polsko-Brazylijska Konferencja Naukowo-Technologiczna, z udziałem Wicemarszałka Sejmu Jerzego Wenderlicha oraz posła Bogusława Wontora, członków Parlamentarnej Grupy ds. Przestrzeni Kosmicznej, a także przedstawiciela Ministerstwa Spraw Zagranicznych oraz 15 polskich naukowców. Było to pierwsze przedsięwzięcie w ramach porozumienia zawartego między Polskim Instytutem Lotnictwa, a brazylijskim Uniwersytetem, podpisanego dnia 15 kwietnia 2015 r. w Warszawie.
Nakładem wydawnictwa Biblioteka Iberyjska ukazała się książka Aleksandry Pluty pt. „Ten piekielny polski akcent. Ziembiński na brazylijskiej scenie”. Bohaterem biografii jest Zbigniew Ziembiński, urodzony w Polsce na początku XX wieku aktor i reżyser, który swą karierę teatralną i filmową rozpoczął jeszcze w okresie dwudziestolecia międzywojennego. Kariera ta została jednak przerwana wraz z wybuchem II wojny światowej. Po trwającej pół roku podróży Ziembiński dopłynął statkiem do portu w Rio de Janeiro. Miał trzydzieści trzy lata, nie miał pieniędzy i nie mówił po portugalsku. Udało mu się jednak nawiązać kontakt ze środowiskiem teatralnym i wkrótce zaczął realizować pierwsze przedstawienia za oceanem. W 1943 roku wyreżyserowany przez niego spektakl pt. „Suknia ślubna” Nelsona Rodriguesa został nazwany w Brazylii punktem zwrotnym w historii teatru tego kraju, a reżyser pochodzący z ogarniętej wojną Polski – „ojcem współczesnego teatru brazylijskiego”. Do dziś Ziembiński, nazywany potocznie przez Brazylijczyków „Zimbą”, pozostaje jednym z najbardziej cenionych artystów polskiego pochodzenia w Brazylii, gdzie wykształcił wiele pokoleń aktorów i reżyserów. Był tam postacią na wpół legendarną, jedną ze „świętych bestii” brazylijskich scen teatralnych. „Stojąc wobec tego imponującego zasobu epitetów zdajemy sobie sprawę z wyzwania, któremu musiała stawić czoła Aleksandra Pluta – pisze we wstępie do książki dr Marcelo Paiva de Souza z Universidade Federal do Paraná w Brazylii. – Autorka poszła jednak dalej, niż można było się spodziewać. Przede wszystkim nie straciła odwagi wobec licznych trudności badawczych, które miała przed sobą. Polsko-brazylijskie współrzędne geograficzne ścieżki twórczej Ziembińskiego oznaczały dwa rozległe horyzonty badawcze, z których każdy wymagał specyficznego podejścia […]. Nie straciła również z oczu jego roli emigranta i imigranta, tego, który zostawia za sobą swój świat pochodzenia i wychodzi naprzeciw innemu światu – by w pewien sposób spotkać i stworzyć się tam na nowo”. W książce osobny rozdział poświęcono historii polskiej imigracji w Brazylii. Aleksandra Pluta, absolwentka dziennikarstwa na wydziale literatury i filozofii Uniwersytetu La Sapienza w Rzymie. Tłumaczka, autorka książek Na fali historii. Wspomnienia Polaków w Chile (2009), Raul Nałęcz-Małachowski. Wspomnienia z dwóch kontynentów (2012) oraz Długa podróż w bardzo krótkim czasie. Biografia Andrzeja Bukowińskiego (2013). Za: www.bibliotecainberyjska.pl
Sierpień:
31. Ten dzień przechodzi do historii Kapelanii Polskiej, jako ważny dzień. Rektor Polskiej Misji Katolickiej w Brazylii wraz z delegacją Polonii porto-alegreńskiej został przyjęty na audiencji w Kurii Archidiecezjalnej przez Arcybiskupa Metropolitę Jaime Spenglera. Podczas szczerej, braterskiej rozmowy Pasterz Kościoła w Porto Alegre okazywał zatroskanie pasterskie o życie duchowe wspólnoty polskiej. Wręczył rektorowi nominację (z datą 18 sierpnia 2015 r.) na kapelana Polonii mieszkającej na terenie Archidiecezji! Dla wspólnoty polsko-brazylijskiej w stolicy stanu Rio Grande do Sul kończy się trudny czas 5 lat Kapelanii Polskiej bez stałej obecności polskiego duszpasterza i bez Mszy św. sprawowanej w języku polskim! Towarzystwo Chrystusowe stanęło na wysokości zadania swojej odpowiedzialności za Polonię w Brazylii i w krótkim czasie jeden z jego członków – duszpasterzy zapewni opiekę duchową wspólnocie polonijnej w Porto Alegre. Bogu Najwyższemu niech będą dzięki za wrażliwość duchową Pasterza Kościoła w Porto Alegre! Pani Jansogórskiej, Patronce Kapelanii Polskiej w stolicy stanu Rio Grande do Sul niech będzie chwała za wstawiennictwo za swymi polonijnymi dziećmi w tym mieście!
30. Uroczystość odpustowa w Kapelanii Polskiej w Porto Alegre. Polonia czci swoją Patronkę Panią Jasnogórską. Uroczystą Mszę św. sprawuje ks. Zdzisław – rektor PMK w Brazylii, specjalnie przybyły z Kurytyby. Polonusi zaskoczyli wszystkich swoim licznym i pobożnym udziałem we Mszy św. i obiedzie.
Pod koniec Mszy św. wierni otrzymali nowy periodyk wydany przez Polską Misję Katolicką w Brazylii i skierowany do wspólnoty polonijnej w Porto Alegre “Voz de Monte Claro”. Jest to czasopismo wydane po portugalsku i po polsku i pragnie przybliżyć czytelnikom historię obrazu Paniu Jasnogórskiej, polskie tradycje Bożego Narodzenia, jak też informację o peregrynacji relikwii św. Jana Pawła II w Brazylii. Jesteś ciekaw treści tego pisma, więc
kliknij tutaj!
28. Ks. Zdzisław – rektor Polskiej Misji Katolickiej w Brazylii udaje się do Porto Alegre, aby obsłużyć tamtejszą Polonię nadal pozostającą bez stałego duszpasterza polskiego.
26. Anonsujemy ukazanie się nowego dwujęzycznego periodyku Kapelanii Polskiej w Porto Alegre. W święto Pani Jasnogórskiej ukazał się – w wersji papierowej – pierwszy numer nowego pisma wydanego przez Polską Misję Katolicką w Brazylii. Czasopismo noszące tytuł “Voz de Monte Claro” (Głos Jasnej Góry) ukazało się w dwu językach: polskim i portugalskim. Według zamierzenia rektora PMK ma się ono stać czasopismem Kapelanii Polskiej w Porto Alegre, stolicy stanu Rio Grande do Sul. Format pisma: A4, ilość stron: 12, nakład 500 egzemplarzy. Wydanie papierowe czasopisma wspólnota polonijna otrzyma w najbliższą niedzielę (30 sierpnia) pod koniec Mszy św. sprawowanej w Kościele Polskim ku czci Pani Jasnogórskiej – Patronki tamtejszej Kapelanii Polskiej. Do dyspozycji naszych Drogich Czytelników jest też wersja elektroniczna. Zainteresowanych zapraszamy do lektury.
Prosze kliknąć tutaj!
25. W Centrum Kultury Polska – Brazylia, mającego siedzibę w Towarzystwie Polskim im. Taduesza Kościuszki w Kurytybie, odbyła się uroczysta prezentacja nowego słownika polsko-brazylijskiego i brazylijsko-polskiego autorstwa prof. Mariana Kawki. Słownik został wydany w jednym tomie przez polonijnych wydawców Rodycz & Ordakowski w Porto Alegre. Nowy słownik zasłużonego intelektualisty polonijnego cieszy się dużym wzięciem wśród Polonii brazylijskiej! Z pewnością w najbliższym czasie pojawi się konieczność wznowienia wydania….
12. Z nieukrywana satysfakcją informuję o ukazaniu się 36 numeru jedynego periodyku wydawanego w języku polskim na terenie Brazylii noszącego tytuł “Echo Polonii Brazylijskiej”. Czasopismo jest dostępne w wersji papierowej, jak też elektronicznej! Zainteresowanych życiem społeczności polonijnej w tym kraju zapraszam do lektury pod adresem:
http://www.polska-misja.com.br/arquivos/pdf-pl-2015-08-12%2021-33-02.pdf
Lipiec:
12. Przebywali w Kurytybie i spotkali się ze społecznością polonijną dwaj polscy europosłowie: Ryszard Antoni LEGUTKO i Tomasz Piotr POREBA oraz Gabriel Marek BESZLEJ – były ambasador RP w Meksyku. Polscy politycy wzięli udział we Mszy św. w języku polskim w kościele św. Stanisława Biskupa i Męczennika. W południe konsul generalnyt RP p. Marek Makowski wydał na cześć polskich gości uroczysty obiad w Towarzystwie polsko-brazylijskim im. Marszałka Jóżefa Piłsudskiego. Później polscy politycy odwiedzili siedzibę najstarszej organizacji polskiej w Ameryce Łacińskiej Towarzystwo Tadeusza Kościkuszki!
5-6. W Kurytybie odbywają się w uroczystości związane z przypadającą w tych dniach 35. rocznicą wizyty apostolskiej Ojca św. Jana Pawła II. Więcej na temat tych uroczystości można przeczytać w naszje bibliotece wirtualnej
klikając tutaj! Miłej lektury życzę!
1-15. W Kurytybie, w teatrze “Guaira” odbywa się 54 edycja Festiwalu Folkloru i Etnii stanu Paraná. Od wielu już lat w tym kulturalnym wydarzeniu parańskim uczestniczą dwa najlepsze zespoły folkloru polskiego w tym stanie “JUNAK (występ: 3 lipca) i “WISŁA (wystep: 10 lipca)”.
Czerwiec: